Китайская песня «Ласточка» (《小燕子》)

Предлагаю видеозапись с моим исполнением китайской песни «Ласточка» (《小燕子》).


https://vk.com/video-230563923_456239025

Песня 《小燕子》 («Ласточка») это детская песня. Стихи написал Ван Лу в 1955 году и опубликовал их в 1956 году. В 1957 году Ван Юньцзе с согласия Ван Лу сократил эти стихи и написал музыку для того, чтобы эта песня стала главной песней китайского кинофильма «Записки медсестры» (《护士日记》), вышедшего в 1957 году.

 

В 1991 году песня “Ласточка” была выбрана в качестве песни-лауреата конкурса «Любимые песни современных детей и подростков», организованного Китайской музыкальной ассоциацией, Китайской федерацией культуры, Министерством культуры Китая, Центральным комитетом Комсомола и Министерством радио, кино и телевидения Китая.

 

Прилагаю оригинальный текст песни на китайском языке и буквальный перевод на русский язык:

《小燕子》王路、王云阶 词,王云阶 曲«Ласточка»,

слова: Ван Лу, Ван Юньцзе; музыка: Ван Юньцзе

小燕子,穿花衣,

年年春天来这里,

我问燕子你为啥来?

燕子说,这里的春天最美丽。

 

小燕子,告诉你,

今年这里更美丽,

我们盖起了大工厂,

装上了新机器,

欢迎你长期住在这里!

 

小燕子,告诉你,

今年这里更美丽,

我们盖起了大工厂,

装上了新机器,

欢迎你长期住在这里!

Маленькая ласточка, одетая в яркий наряд, каждый год весной прилетает сюда. Я спросил ласточку, почему ты прилетаешь? Ласточка сказала, что весна здесь самая красивая.

 

 

Ласточка, послушай, в этом году здесь ещё красивее. Мы построили большой завод, установили новое оборудование. Мы приглашаем тебя поселиться здесь надолго!

 

 

 

 

Ласточка, послушай, в этом году здесь ещё красивее. Мы построили большой завод, установили новое оборудование. Мы приглашаем тебя поселиться здесь надолго!

 




← все записи